Чепушинка


- Ты уверена,
что ее не защищают?
- Мы не зафиксировали никаких защитных устройств. Контрабандисты ут-
верждают, что она не защищена.
- Но она так богата Су-камнем!
- Здесь, в Старой Империи, редко осмеливаются нападать на ведьм.
- Я не верю, что их всего горстка на этой планете! Это какая-то ло-
вушка.
- Такое всегда возможно, Дама.
- Я не доверяю контрабандистам, Логно. Плените еще нескольких из них
и снова проверьте информацию с Баззел. Ведьмы слабы, но я не думаю, что
они глупы.
- Да, Дама.
- Скажи Иксианам, что они могут вызвать наше недовольство, если не
сумеют создавать дубликаты Оружия.
- Но без Заряда, Дама...
- С этим мы разберемся в свое время. Теперь иди.
Уже стоя на пороге, Логно услышала шипящее: "С-с-лыш-шишь?" После
мрака опочивальни даже темнота коридора показалась ей подлинным благос-
ловением, и она заспешила к свету...
Мы становимся подобны худшему из того, что противостоит нам.
- Свод Бене Джессерит.
Снова - видения воды!
Мы обращаем всю эту планету, будь она неладна, в пустыню, а ко мне
приходят видения воды!
Одрейд сидела в рабочей комнате, вокруг нее царила обычная утренняя
сумятица, а она ощущала, как скользит по волнам Дитя Моря, и волны омы-
вают его. Волны были цвета крови. Ее "я", бывшее Дитя Моря, предчувство-
вало кровавые времена.
Она знала, где истоки этих видений: в тех временах, когда Почтенные
Матери еще не распорядились ее судьбой. Во временах ее детства в прек-
расном доме на морском берегу Гамму. Несмотря на тревогу этих дней, она
не смогла сдержать улыбку. Устрицы, приготовленные Папой. Она и до сих
пор предпочитала это блюдо.
Лучше всего из времен своего детства она помнила морские экскурсии.
Что-то в том, чтобы держаться на плаву, затрагивало глубинные струны ее
души. Вздымающиеся и откатывающиеся назад волны, ощущение бескрайних го-
ризонтов, странных новых земель - там, за грядой пенистых гребней, за
этим водяным миром, и это волнующее чувство опасности, воплощенное в са-
мой текучей прозрачной субстанции, поддерживавшей ее тело. Все эго вмес-
те давало ей уверенность в том, что она - Дитя Моря.
Папа тоже становился там спокойнее. А Мама Сибиа - счастливее: ветер
бил ей в лицо, ветер развевал, трепал длинные темные волосы... От тех
времен осталось удивительное чувство равновесия, слова успокоения, ска-
занные на языке более древнем, чем первая Иная Память Одрейд. "Здесь моя
месть, моя обитель. Я Дитя Моря".
Ее собственная концепция разума тоже шла оттуда. Способность дер-
жаться на плаву в чужих, морях. Способность хранить самое тайное свое
"я", как бы высоко не вздымались нежданные волны.
Мама Сибиа одарила Одрейд этой способностью прежде, чем пришли Поч

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   

bild