Ответное чувство


ая, что проявляют
милосердие. Но они забыли.. какой горькой будет эта ясность.
Мало-помалу его дыхание остановилось, а вместе с ним улетучился страх.
Этим выбором он обязан не своему языку и не своему безумию. Это
свершилось в глубине его души. Мир не знал подобного выбора, сделанного
ради великого дела, и вряд ли это еще когда-нибудь повторится.
<Аварьян, - взмолился Сареван, обращаясь к центру магической силы, -
возьми меня. Держи меня крепко>.
Свет переплетался с мраком. Песнопения сплавлялись с тишиной. Маг и
колдун объединились в совместном творении.
И в этом была красота. Справедливость. Равновесие. Совершенство. Сила,
способная изменять миры.
Он должен помнить. Он поклялся, что будет помнить даже после того, как
сила возьмет его. Он должен запомнить правду. Но и память покинула его.
Осталась только боль.

Часть третья
ХИРЕЛ УВЕРИАС
ГЛАВА 19
Хирел мог допустить, что колдуны схватили его и унесли из Кундри'джа.
Он с легкостью мог поверить, что стал заложником. Он даже находил
правдоподобным, что его тюремщики составляли заговор магов мира. Но
это...
Сначала они не желали сказать ему, что сделали с Сареваном. А потом он
услышал крики человека в смертельной агонии. Его тюремщики, двое
молодых магов, один в фиолетовом, другой в сером, утверждали, что ничего
не слышат, что все тихо. Ему не удалось переубедить их. Когда он рванулся к
двери, их сила захлестнула его волшебной петлей и сковала невидимыми
цепями.
Крики не ослабевали. Они разрывали ему сердце, лишали его рассудка.
Они доносились отовсюду и ниоткуда, эхом отдавались в его мозгу.
Пришла ночь. Стража сменилась. Теперь в комнате были мужчина и
женщина, старше и значительно сильнее прежних. Вместе с ними пришла
тишина. Они наслали на Хирела сон, а когда он сам пробудился, его ждала
холодная неиссякаемая ярость и то, что сами они называли правдой.
Она подползла к нему медленно и мягко. Слишком мягко. Сначала Хирел
узнал, что маги сотворили над Сареваном какое-то немыслимое колдовство.
Они надеялись, что это положит конец войне. И они убили его.
- Нет, - сказала женщина. - Он не мертв.
Он был хуже чем мертв. Хирел приказал отвести его к Саревану.
Удивительно, но они послушались и привели его в комнату с почти царским
убранством, странную для этой суровой цитадели. Они подвели Хирела к
кровати и позволили ему взглянуть. Темное гибкое тело; поток волос,
напоминавших расплавленную медь.
Тело. Разум Хирела сопротивлялся невозможному. Лжецы, все они лжецы.
Перед ним лежал незнакомец. И этот незнакомец был женщиной.
- Это Саревадин, - сказал маг в сером, не обращая внимания на ярость
Хирела.
Она была так же великолепна, как Сареван. Она была огнем и черным
деревом, силой и нежностью в едином сплаве. Прежний

1   
2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   
22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   
42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   

bild